澳門大學機器翻譯研究再一次取得重大突破

澳門導報官網澳門導報 发布时间:2020/01/09 点击数:

(本报消息) 澳门大学團隊在粵語和普通話的機器翻譯上實現技術創新,能有效和準確翻譯,大大提升了譯文品質。目前,澳大“粵語普通話翻譯系統”已經上線,對促進粵港澳大灣區區內經濟、文化、旅遊等各領域深度融合與發展具重要意義。

該系統由澳大自然語言處理與中葡機器翻譯實驗室(NLP2CT)研發,因應“一帶一路”、粵港澳大灣區建設等國家戰略的需要,以及澳門經濟文化的獨特優勢,以“跨語言共性與多樣性聯合建模的無監督深度學習方法為題進行研究,相關研究更獲國際頂級的人工智能會議AAAI二零二零錄用(會議論文達八千八百多篇,歷屆最高,最終僅錄取一千五百九十一篇)。目前,“粵語普通話翻譯系統已在實驗室上線,同時NLP2CT也正在進一步開發粵語與葡語之間的口語翻譯和同傳系統,為澳門三文四語優勢創造更有利的創新融合條件,是繼“在線中葡英輔助翻譯平台UM-CAT)利用全球領先技術提升中、葡、英雙語或三語互譯效率的創新突破。

實驗室的跨學科團隊曾憑葡中機器翻譯系統技術與應用項目獲特區政府頒發澳門科學技術獎科技進步獎二等獎;研究人員更憑藉在中葡機器翻譯的豐富經驗,開發出多套基於神經網絡的英中機器翻譯系統,於第十三屆全國機器翻譯研討會主辦的英中機器翻譯評測大賽中奪得多個獎項,成績備受肯定。實驗室將繼續緊隨時代發展趨勢,在機器翻譯領域尋求突破,進一步掃除粵港澳葡四地間的語言障礙,滿足澳門與大灣區及葡語國家間不斷增長的文化交流需求。